Partilhar evento no    Facebook

Partilhar evento no    WhatsApp

O ICR Lisboa, em colaboração com a Embaixada da Roménia na República Portuguesa, irá apresentar o volume bilingue romeno-português “Antologia poeziei galiciano – portugheze. Secolele XII – XIV/ Antologia da poesia galego-portuguesa. Séculos XII-XIV”, publicado em 2025 pela editora Eikon. O volume, traduzido para o romeno por Dan Caragea e Cristina Petrescu, tem como objetivo aproximar-se do leitor e relembrar as origens da poesia.

O volume será apresentado na terça-feira, 24 de março de 2026, na sede do Instituto Cultural Romeno em Lisboa (Rua do Barão, n.º 10), a partir das 18h30.

A “Antologia da poesia galego-portuguesa. Séculos XII-XIV” é a primeira antologia dedicada exclusivamente à poesia medieval galego-portuguesa. Contém as únicas traduções da poesia trovadoresca portuguesa publicadas por Teodor Boșca (onze cantigas) em Poesia dos trovadores provençais, italianos e portugueses, dos troveiros e dos menestréis (Dacia, Cluj-Napoca, 1980) e por Dan Caragea (dezasseis cantigas) em Antologia da poesia portuguesa (Edinter, Bucareste, 1990).

A coletânea reúne oitenta e cinco cantigas, compostas por quarenta e três trovadores, ilustrando todos os tipos e períodos desta extraordinária manifestação poética e musical do espaço ibérico. Em termos de distribuição, os dois tradutores tiveram contribuições aproximadamente iguais: Cristina Petrescu traduziu quarenta e duas cantigas, e Dan Caragea, quarenta e três.

Tudo na edição bilingue – o estudo introdutório, as notas, a apresentação dos autores, o glossário e a bibliografia – foi concebido para conferir à antologia um caráter predominantemente didático, em prol do estudo da língua e da literatura portuguesas.

No final do diálogo literário, Cristina Petrescu apresentará também um breve recital ilustrativo de música medieval.

Dan Caragea (nascido a 16 de junho de 1954, em Craiova) é crítico de arte, crítico de teatro, crítico literário, publicista, ensaísta e tradutor, lusitanista, especialista em psicologia e linguística computacional. A sua estreia na crítica ocorreu ainda no 10º ano, na revista do liceu «Fraţii Buzeşti» de Craiova, tendo publicado, desde então, uma série de artigos e estudos especializados em revistas nacionais e internacionais. Gradualmente, os seus ensaios e estudos alargaram a sua temática, orientando-se para o mundo do teatro (desde 1983, com a sua entrada no Teatro Odeon, especializou-se em crítica teatral), da literatura e da psicologia. É licenciado em Língua e Literatura Romenas e Língua e Literatura Portuguesas pela Faculdade de Letras da Universidade de Bucareste e doutor em Psicologia pela mesma universidade.

A professora doutora Cristina Petrescu leciona literatura portuguesa e brasileira no âmbito da licenciatura em Língua e literatura portuguesas da Faculdade de Letras da Universidade Babeș-Bolyai (UBB). Formou-se na Universidade de Bucareste, onde obteve a licenciatura em Filologia Portuguesa. Concluiu o mestrado em História das Imagens-História das Ideias no Departamento de Literatura Comparada da Faculdade de Letras da UBB. Em 2020, defendeu a tese de doutoramento em Filologia na mesma faculdade. As suas áreas de interesse e investigação incluem a literatura portuguesa e brasileira, as interferências entre o jazz e a literatura, a tradução literária. Para além de uma série de artigos científicos, publicou traduções de Carlos Fradique Mendes, Poemas, edição bilingue, Bucareste, Eikon, 2021, e Antologia da poesia galego-portuguesa. Séculos XII-XIV, edição bilingue, Bucareste, Eikon, 2025 (em colaboração com Dan Caragea).

 

Ver mais informações

 


 

PUB

Promotora

  • Instituto Cultural Romeno
  • //

Partilhar evento no    Facebook

Partilhar evento no    WhatsApp

Comentários

 24 de Março, 2026

 18H30 - 19H30


 Instituto Cultural Romeno

Google Calendar  Adicionaro ao Google
Outlook  Adicionaro ao Outlook
Subscrever

Subscreva à nossa newsletter e fique a par do que se passa perto de si.

Próximos evento por de si

Ver mais eventos em lisboa